CHILDREN IN SOUTH AFRICA

Holiday Programme

 

Every winter Holiday, we gather children in the 8 different villages 
and in each village we met about 60 and above children, and we do
activities with them, this year the theme was create a memory box,
the memory box is to store personal items, like Identity document
birth certificate, to some medication and so on. the other activities
were about role plays on the effect of teenage pregnancy and its
impact on the teenager’s family and the school. They were no script
written for the role plays they had to come up with it themselves,
we wanted to know their views on this topic, the children enjoyed it
as most of the them in the programme are teenagers and they have
friends and siblings who have fallen to this teenage pregnancy and
they see this happening in schools. After the programme they
played soccer and net ball. we end the day with some lunch, and
they go back home.
Programme des vacances

 

Chaque vacance d'hiver, nous rassemblons des enfants dans 8 villages différents et dans chaque village nous avons rencontré environ 60 enfants et plus, et nous faisons des activités avec eux, cette année le thème était de créer une boîte à souvenirs, la boîte à souvenirs sert à ranger des objets personnels, comme un acte de naissance, un document d'identité, certains médicaments, etc. les autres activités concernaient des jeux de rôle sur les effets de la grossesse chez les adolescentes et son impact sur la famille de l’adolescente et sur l’école. Il n'y avait pas de scénario écrit pour les jeux de rôle, ils devaient l'inventer eux-mêmes, nous voulions connaître leur point de vue sur ce sujet, les enfants ont apprécié car la plupart des participants au programme sont des adolescents et ils ont des amis et des frères et sœurs qui ont eu une grossesse d'adolescente et elles voient cela se produire dans les écoles. Après le programme, ils ont joué au football et au filet. Nous terminons la journée par un déjeuner et ils rentrent chez eux.

Sr Bongi

 

 

 

 

 

 

 


Children of Mary Sodality workshop

 

 

Sisters had an overnight gathering with the children of Mary in Pomeroy Parish, they also invited the members of the same sodality from the Parish neighbour both parishes have a very good relationship on this sodality level. The gathering was twofold, one was to encourage the members to know and follow their constitution very well, the other was to talk about vocations. They participated well and were very enthusiastic. There were given time for reflections and discussions. There were also guess speakers who came to give them input on both aspects.

 

They also had time to play some constructive games.

 

 

Atelier de la Solidarité des Enfants de Marie

 

Les sœurs ont eu une réunion d'une nuit avec les enfants de Marie dans la paroisse de Pomeroy, elles ont également invité les membres de la même congrégation de la paroisse voisine, les deux paroisses ont de très bonnes relations à ce niveau de congrégation. La rencontre était double, l'une était d'encourager les membres à bien connaître et suivre leur constitution, l'autre était de parler des vocations. Ils ont bien participé et étaient très enthousiastes. Des temps de réflexion et de discussions ont été accordés. Des conférenciers sont également venus donner leur avis sur ces deux aspects.

 

Ils ont également eu le temps de jouer à des jeux constructifs.

Sr Bongi