ST JOSEPH : UNE PRIERE ET UNE REFLEXION

Proposition de Sr Maryvonne en France, (29) pour mars 2024/ Sr Maryvonne's proposal for march

 

 

Comme chaque année quand arrive le mois de mars nous nous tournons vers Saint Joseph.

 

Saint Joseph, Maître de la vie intérieure, Apprends-nous à vivre au quotidien Dans l’intimité de Jésus et de Marie Et dans l’abandon confiant à l’amour de Dieu le Père. Saint Joseph, Protecteur de la famille de Nazareth, Nous te confions l’avenir de nos communautés. Qu’elles soient des foyers d’accueil et d’amour. Saint Joseph, Modèle des travailleurs, Nous te confions notre travail quotidien, Qu’il contribue au bien-être de tout homme. Aide-nous à l’accomplir en esprit de service.

 

As we do every year in March, we turn to Saint Joseph.

 

Saint Joseph, Master of the interior life, teach us to live our daily lives in the intimacy of Jesus and Mary and in trusting abandonment to the love of God the Father. Saint Joseph, Protector of the family of Nazareth, we entrust to you the future of our communities. May they be homes of welcome and love. Saint Joseph, Model of workers, we entrust to you our daily work, may it contribute to the well-being of every person. Help us to carry it out in a spirit of service.

 

Saint Joseph : un homme de travail et de silence / a man of work and silence

 

Nous aimons imaginer Joseph travaillant dans l'atelier avec Jésus adolescent comme un apprenti. Joseph enseigne le travail à Celui qui a créé l'univers. Tous 2 sont concentrés sur leur travail, les clients vont et viennent. De temps en temps, des paroles sont prononcées, sensées, sages… ou des maximes transmises par les ancêtres. Le travail du bois est un métier noble ; un véritable artisan devient un artiste… Joseph devait regarder longuement chaque morceau de bois afin d'en tirer le meilleur parti et d'éviter toute perte éventuelle. Il faut pour cela avoir le don de perspicacité, donner aux moindres mouvements des mains quelque chose d'admirable (B. Martelet).

 

We like to imagine Joseph working in the workshop with Jesus as an apprentice. Joseph is teaching work to the One who created the universe. The two of them are concentrating on their work, with customers coming and going. From time to time, words of wisdom are spoken... or maxims handed down by the ancestors. Woodworking is a noble profession; a true craftsman becomes an artist... Joseph had to take a long look at each piece of wood in order to make the most of it and avoid any possible loss. To do this, you need to have the gift of insight, to give the slightest movements of the hands something admirable (B. Martelet).

 

 

Le travail de Joseph n'avait pas seulement une dimension artistique, mais surtout une dimension de service.

 

Joseph accueillait tout le monde. Ce n’était pas un artisan qui faisait de l’art pour l’art ; il était toujours prêt à servir tout le monde. Sa maison, ou plutôt son atelier, était un lieu de rencontre pour tous ceux qui avaient besoin de l'aide d'un professionnel. C'était une maison ouverte à tous, où chacun se sentait bien (B. Martelet

 

Joseph's work had not only an artistic dimension, but above all a service dimension.

 

Joseph welcomed everyone. He was not a craftsman who made art for art's sake; he was always ready to serve everyone. His house, or rather his workshop, was a meeting place for anyone who needed professional help. It was a house open to all, where everyone felt good (B. Martelet)

 

 

 

Joseph est le saint patron des travailleurs. Non seulement parce qu’il a travaillé magnifiquement bien et avec dignité, mais aussi parce qu’il a enduré en silence les difficultés des luttes quotidiennes. Il a connu un sort commun à tous les travailleurs acharnés. Les clients insatisfaits et impatients qui veulent être servis avant les autres, et ceux qui ne veulent pas payer et qui demandent à sursoir et à l’échéance ne payait pas. Parfois il n’y a pas assez de travail, parfois il y en a trop. Joseph connaissait et ressentait certainement tous les problèmes des personnes qui vivent de leur propre travail et dépendent des autres (B. Martelet).

 

Joseph is the patron saint of workers. Not only because he worked magnificently and with dignity, but also because he silently endured the hardships of daily struggles. He suffered a fate common to all hard workers. The dissatisfied and impatient customers who want to be served before the others, and those who don't want to pay and ask for an extension and on the due date don't pay. Sometimes there is not enough work, sometimes there is too much. Joseph certainly knew and felt all the problems of people who live from their own work and depend on others (B. Martelet).

 

 

Dans son travail et dans sa vie, Joseph était un homme calme, humble et silencieux. Sans aucune objection, il accepte le rôle de gardien du Fils de Dieu, engageant toute son énergie physique, émotionnelle, spirituelle et intellectuelle dans cette aventure (B. Martelet). Il a accompli une mission difficile en silence. Il vivait dans l'ombre. Sa relation avec Marie était également caractérisée par le silence. Cependant, c’était un silence enrichissant et créatif qui respectait la profondeur et le chemin des autres. Le silence de la Sainte Famille était un état de cœur qui comprenait et communiquait sans paroles. Chacun d’eux avait son propre secret et respectait les secrets des autres.

 

In his work and in his life, Joseph was a calm, humble and silent man. Without any objection, he accepted the role of guardian of the Son of God, committing all his physical, emotional, spiritual and intellectual energy to this adventure (B. Martelet). He carried out a difficult mission in silence. He lived in the shadows. His relationship with Mary was also characterised by silence. However, it was an enriching and creative silence that respected the depths and paths of others. The silence of the Holy Family was a state of heart that understood and communicated without words. Each of them had their own secret and respected the secrets of others.

 

 

Mais pourquoi Joseph n’a-t-il pas prononcé un seul mot ? La bonne réponse semble être l’intuition de Thomas Keating : « Que pourrait-il dire ? Dieu le Père n'a prononcé qu'une seule Parole, qui était Son Fils éternel. Il n'avait plus rien à dire. Le père adoptif de ce fils aurait-il pu dire autre chose ? Jésus lui-même est tout ce que Joseph a pu nous communiquer ».

 

But why didn't Joseph say a single word? The right answer seems to be Thomas Keating's intuition: "What could he say? God the Father spoke only one Word, which was His eternal Son. He had nothing more to say. Could this son's adoptive father have said anything else? Jesus himself is all that Joseph was able to communicate to us.